2. radostinalassa
3. varg1
4. wonder
5. kvg55
6. mt46
7. zahariada
8. iw69
9. laval
10. reporter
11. kunchev
12. getmans1
13. djani
14. gothic
2. wonder
3. katan
4. leonleonovpom2
5. mt46
6. ka4ak
7. dobrota
8. milena6
9. donkatoneva
10. ambroziia
2. radostinalassa
3. sarang
4. hadjito
5. wrappedinflames
6. djani
7. savaarhimandrit
8. iw69
9. mimogarcia
10. fantastika

Прочетен: 3140 Коментари: 8 Гласове:
Последна промяна: 25.05.2022 12:48


.
.
КАК БЕ НАПИСАН РОМАНЪТ "ПОД ИГОТО"
Иван Вазов: "Книгата ми обиколи цяла България, мина границите и профуча из Европа"
петък, 24 Август 2018 / брой: 164
автор:Михо Червенков
Наскоро след Освобождението, за около година, България преживява няколко съдбоносни събития: Съединението, Сръбско-българската война, превратът от група офицери срещу княз Александър Батенберг на 9 август 1886 г. и контрапревратът. Политическите страсти в страната се развихрят. Противниците на княз Батенберг и Стефан Стамболов са принудени да емигрират. Сред тях е и Иван Вазов, който тогава живее в Пловдив.
Подложен на преследване, той се укрива у свои близки: денем по таваните, а нощем - в избите. Един ден окръжният управител П. Димитров го съветва да напусне града, защото "не искал да отговаря за безопасността му". И той си урежда пътуване до Цариград, а оттам отива в Одеса. При пристигането си на 21 януари 1887 г. с руския параход "Нахимов", отсяда в българския хотел "Славянская гостилница", а след това сменя няколко квартири.
Руси и българи-емигранти възторжено посрещат писателя.
"В първите дни - пише Вазов - бях очарован от живота в Одеса."
Той намира приятелска ласка и внимание в кръга на избягалите в Одеса офицери - майорите Гуджев, Бендерев, Груев и др., взели участие в преврата срещу Батенберг. Радушен прием и съучастие среща в руските славянофилски среди. Българските студенти в Одеса устройват среща в негова чест с много прочувствени речи.
Всекидневието, обаче, в големия и хубав град бързо му дотяга. Тежък е животът на емигранта, горчива е кората хляб, която той намира в чужбина. Поетът е дълбоко смутен от разигралите се в отечеството му събития, където един срещу друг застават не национални, а политически врагове - настръхнали и непримирими.
Скоро Вазов усеща самотата, все повече изпитва жал и тъга за родината, която толкова обича, за която много е писал. Въпреки ласкавия прием поетът започва да се чувства "немил-недраг на чужбина, ненужен и безполезен". В писмо до младия д-р Къстьо Кръстев пише:
"Нам, българите, родната почва е необходима, както на Антея - земята, за да почувстваме силите си".
"Мъката ми се засилваше, безделието ми тежеше, скуката се увеличаваше - България, България исках сега, но България беше далеко..."
За онова време Вазов ни е оставил стихотворението "В изгнание":
Изпитвах аз тежки гонения
там, в мойта родна страна.
В чуждата - нови мъчения:
самотност, тъга, тъмнина...
В мислите си великият родолюбец изцяло се пренася в родината. Често се връща към епохата на Левски и апостолите, запечатана в паметта на населението с големия подем на революционните сили в навечерието на Априлската епопея, на която гледа като връх на националноосвободителната борба. Баща му е съсечен от турците. Бил е при хъшовете в Румъния, а там са Левски и Ботев. Изживява величието на Освободителната война, живее и работи в следосвобожденската епоха. Той е не само свидетел, а и участник в много събития.
Изникват в паметта му образи и картини, открояват се безброй случки и лица, оживяват човешки съдби. И под напора на тези чувства, изгарящ в копнежа си по любимото отечество, изгнаникът замисля и започва сътворяването на най-голямото си дело като поет и писател - романът "Под игото".
От края на февруари и през март 1887 г. Вазов се е отдал изключително на своя нов творчески замисъл. Той е създал вече "Епопея на забравените", написал е първите си спомени - "Неотдавна", както и повестите "Немили-недраги" и "Чичовци" - все творби от живота на българите в навечерието на Освобождението.
Новата си творба авторът може би замисля като венец на усилията му да изобрази този живот в цялата му пълнота, намерил израз в Априлското въстание - "взривът на едно кипене, което се е готвило пет века, което се е образувало от петвековни страдания".
В Одеса писателят разпитва български емигранти, подрежда личните си спомени и разказите на свои близки в България. Там негов съгражданин, офицерът Ат. Иванов, допълнил спомените от Сопот на гениалния писател със свои наблюдения и преживелици. От тях Вазов се възползвал при описанието на представлението на Геновева. Все при писането на романа случайно му попада едно списание, издавано в Русе. От него взема народните песни за главата "Седянка".
Изминалото време е не повече от едно десетилетие и не е затъмнило тези герои. Интересува се най-вече от обикновените хора, които в краткото време за подготовка на въстанието се преобразяват в истински борци.
С мислите си големият патриот се пренася изцяло в родината и сяда да пише. Започват часове, дни и нощи на необикновен душевен подем. Стефан Бобчев, също емигрант, пише:
"Вазов се вестяваше рядко на моите емигрантски четвъртъци. Той живееше някъде отстранен, уединен, беше си създал един крайно тесен, интимен кръг от руски познайници, писатели, публицисти. Той четеше много и пишеше много. Какво пишеше Вазов - знаеха малцина. После се разбра, че пише роман на българския живот от времето на движенията по Освободителната война".
За онова време по-късно Иван Вазов ще запише:
"Аз забравих мъките на изгнанието. Аз бях честит, къпейки се във вълните на скъпите и незабравими спомени; те ме въодушевяваха, те ми даваха нов полет и нова радост на музата ми..."
Той създава първата част на тази забележителна епопея за непродължително време. Междувременно пише разкази, стихотворения, поддържа преписка с приятели и почитатели, превежда. И не само това.
От Одеса Вазов пътува из необятната руска земя. Отива в Москва, където е две-три седмици. В Петербург пребивава цяла зима. След това прескача и до Цариград, няколко дни гостува в Киев и отново е в Одеса, където престоява най-много. Чете усилено и попълва много познанията си по руската литература, пише, публикува и разполага със средства, "колкото да не гладува".
Така, докато пристига дългоочакваната вест, че може за се завърне в майка България, която толкова много обича.
След доста години Вазов ще запише:
"Дълго с любов бях работил над тоя труд в Одеса. Той ме държеше чрез скъпите спомени, що будеше в душата ми, в постоянна връзка с изгубеното отечество, той ми беше едничката утеха в горчивините на скитния ми изгнанишки живот".
Жадуваният ден настъпва. Вазов получава писмо от майка си. Когато тя запитала Стамболов може ли поетът да се върне, изненадан той възкликнал: "Че кой го е гонил!" и я уверил, че може да се завърне, да разчита на неговата защита, и че никой няма да го закача. Записките по романа пренася през Цариград с помощта на руската дипломатическа поща.
На 9 март 1889 г., след две години и седем месеца изгнание в Русия, прочутият писател се завръща благополучно в София. Романът остава недовършен...
Новата жп гара радва очите му. Мяркат се няколко нови високи сгради. Но столицата му се вижда неприветлива, улиците кални, Витоша навъсена и строга. Натъква се и на фамилни неуредици. Семейството, нарочено заради русофилските си убеждения, е в оскъдица, самият той е без средства, а и едното око го измъчва. Майка му, неуморната баба Съба, е наела тясна квартира в полусрутена сграда на "Витошка". Напрегната е политическата атмосфера в страната.
Зареждат се няколко срещи. Най-напред се представя на министър-председателя Стефан Стамболов, който тогава бил трудно достъпен. Следват дружеско здрависване, спомени от емигрантството в Букурещ. Двамата противници не намират общ език по политическите въпроси, но премиерът показва търпимост и благоразположение към поета. Много години по-късно (на 20 април 1916 г.) пред Иван Шишманов Вазов отново си спомня с признателност за отношението на Ст. Стамболов при завръщането му.
Поуспокоен, той замисля издаването на литературно списание "Денница".
Една вечер в литературния кръжок в къщата на Михалаки Георгиев, бъдещ писател, където участват: поетесата Мара Белчева, д-р Кръстев, Иван Д. Шишманов, Т.Г. Влайков и др., пристига Иван Вазов. За тях той е големият поет, любимият писател. Вазов среща съчувствие, отзвук, насърчение на таланта си.
Наскоро Иван Шишманов, тогава началник на отделение в Министерството на просвещението, посещава Вазов у дома:
- Чух, че имате роман, написан в Одеса. Министерството на просвещението основава "Сборник за народни умотворения, наука и книжнина" под моя редакция. Ние желаем да напечатим романа ви там.
- Но той не е готов още: само първата му половина е написана.
- Няма значение, докато излезе първата част, ще напишете и останалото. Недейте ни отказва. Как му е названието?
- Не съм го намислил още.
- Това е най-лесна работа.
На другия ден идва чиновник от Министерството и сътрудник на сборника да му благодари от името на министъра и му казва, че ще му се плаща на кола по 200 лева.
Поканата е неочаквана.
"В София недовършеният роман бе затрупан в книжата ми, нито мислех да го дописвам, а още по-малко да го печатам: в България русофобският дух царуваше, а някои глави на романа бяха напоени със симпатия към нашите освободители" - си спомня поетът.
Вазов приема, но това го хвърля в известно безпокойство: предстои му огромна работа. А същевременно известието за възнаграждението го окриля. Размерът на хонорара никак не е малък и една грижа пада от плещите му.
"Това улесни брат ми - пише Борис Вазов - и му даде възможност да се отдаде на работа с всички сили".
Още в Одеса Вазов е мислил за заглавието на романа. На лист написал десетина имена, между които и "Кървава заря" и го дал на приятели да си кажат мнението. Всички подчертали първото предложение - "Под игото".
Очеболът обаче го гнети, поетът не може нито да чете, нито да пише, и се обръща за помощ към брат си Борис, който тогава е гимназист. Договарят се и започва да му диктува. Така е дописано това блестящо произведение на българската литература.
Именно Борис Вазов, последният син на баба Съба, с 23 години по-малък от поета, ни е оставил много сведения за онова време:
"Писателят потъваше изцяло в света на своите герои. Почти не излизаше от къщи, не се срещаше с хора. По цял ден обмисляше, поправяше, диктуваше. Често правеше добавки и без сам да може да прочете страниците, сочеше безгрешно мястото, където трябва да бъдат нанесени. През кратките минути на отдих ме караше да му свиря с цигулката. Свирех грубичко, но вярно. Предпочиташе леки оперни откъси, някои песни на Шуберт. Това го облекчаваше, а може би подхранваше въображението му... "
Вечер, пак по настояване на поета, гимназистът му четял вестник "Дневник". Трябвало да чете от начало до край.
"Понякога - пише Борис - се опитвах да прескоча някоя новина, която ми се виждаше неинтересна, но брат ми усещаше това и ме караше да чета всичко подред..."
Вероятно Вазов още тогава е дал първата част на романа за издаване. В писмо до д-р Кръстьо Кръстев пише:
"Моят роман сега се намира в Държавната печатница и чака ред".
През пролетта на 1889 г. започва печатането. В края на ноември същата година излиза книга първа на Сборника, където е отпечатана първата част на романа със заглавие "Под игото" (Из живота на българите в предвечерието на Освобождението).
Заглавието насочва към историческото време, към чуждото иго. Подзаглавието също насочва към времето на робството, но и на пробуждането, на промяна на мисленето в общността.
Ласкави са отзивите за публикуваната първа част. Това насърчава автора и той се заема в кратък срок да завърши произведението.
Още в началото на следващата година другите две части са подготвени и включени във втората и третата книга на "Сборника".
Това издание на романа в края на 1889 и началото на 1890 г. се смята за първо.
Романът е посрещнат от читателите с огромен интерес. "Отвсякъде чух похвали" - отбелязва авторът. Литературният критик д-р Кръстьо Кръстев дава положителна оценка на романа, подчертава, че авторът "е стъпил в нова епоха на своето творчество, епохата на въстанията, която е главен извор на неговото вдъхновение, че тя е център на романа му с хубавото и изразително име "Под игото". Но авторът е изненадан от одобрителния отзив дори и от официоза, вестник "Свобода":
"Романът е толкова прекрасен, художествен, щото може да се нарече перла на българската белетристика".
Започва неувяхващият живот на шедьовъра в нашата литература. Интересът към романа е голям. Появяват се много положителни отзиви. Многобройни и настойчиви са исканията романът да бъде издаден като отделна книга и да стигне до най-широк кръг читатели.
В романа се очертават над 40 герои, които са от всички социални слоеве. Действието се развива в рамките само на 9 месеца - от септември 1875-а до май 1876 г. Основен герой е народът, който пътува към своята върховна ценност - Свободата. За този исторически процес в последното двустишие на стихотворението "1876" Вазов възкликва:
"И в няколко дена тайно и полека
Народът порасте на няколко века."
Мястото на действието - град Бяла черква - идва от старото име на Сопот (Акче клисе). Голяма част от героите имат свои реални прототипове. Когато по-късно големият му приятел и биограф Иван Шишманов иска да му разкаже повече за баща му, Вазов казва:
"Вземи първа глава от "Под игото". Баща ми там е излян".
За Вазов творческият процес не прекъсва. След отпечатването на романа той продължава работата над текста. Поправките най-често се свеждат до корекции на отделни думи и изрази, но понякога засягат композицията и замисъла на творбата: съкращава цели страници, изоставя цели глави, други допълва.
Класическият роман бързо прекачва границите. Неочаквано, през 1894 г., романът излиза на английски език. Това е първият му превод в чужбина. Изключително висока е оценката в увода на английския поет и литературен критик Едмънд Гос. Той пише, че това е "едно образцово произведение... един шедьовър... един първокласен роман из новата история... безспорно един от най-хубавите романи, които Източна Европа е изпратила на Запад".
През същата година "Под игото" излиза на български в издателство "Т. Ф. Чипев" с илюстрации и портрета на Вазов. Във второто издание махнал още няколко глави, а в четвъртото думата "язик" е променена навсякъде на "език". Отпадат и повечето русизми.
При всички корекции личи стремежът на автора да се придържа към налагащите се норми на нашия книжовен език. Вазов е от първите автори, който пише на съвременен литературен език и има неоценим принос за неговото утвърждаване.
"Под игото" е първият български роман в младата българска литература. Това е най-българският роман.
До края на XIX век романът "Под игото" е преведен на основните европейски езици и навсякъде получава висока оценка. И досега Вазов е най-превежданият наш автор. Трудно е да се пресметне на колко езика е превеждан и колко издания са направени.
"Под игото" е най-обичаната книга в родината ни. През 2009 г. романът печели първо място в "Голямото четене" (класация на най-любимите и четени книги на българите).
Приживе Вазов е имал щастието да види пет издания на "Под игото". Романът му е донесъл вече голяма слава. В изданието от 1920 г., станало при неговото непосредствено участие, той пише:
"И от бедната стаичка на одеската улица книгата ми обиколи цяла България, мина границите и профуча из Европа. И аз благославям сега това изгнание!"
https://duma.bg/?go=news&p=detail&nodeId=173737
ПП: Може би една от най-важните заслуги на диктатора Стамболов е, че заради него Вазов заминава в изгнание, което се оказва благодатно за написването на "Под игото"...
БЪЛГАРИЯ ТРЪГВА С БЪРЗИ КРАЧКИ, НАРЕЧЕНИ-БЪЛГАРСКО ЧУДО В ИКОНОМИКАТА
Животът и творчеството на Вазов са необятна тема...
БЪЛГАРИЯ ТРЪГВА С БЪРЗИ КРАЧКИ, НАРЕЧЕНИ-БЪЛГАРСКО ЧУДО В ИКОНОМИКАТА
Но, сега се промъква идеята, че не е актуален вече романа, че не е на съвременно ниво и по тази причина да отпадне от учебните програми?
Даже ,тук имаше един капацитет, който твърдеше, че романът е примитивен, обобщено казано! Не струва!?
Ами ,то, световната класика, по тази логика и тя не е актуална!
П.П. Познавах негов братов внук! Учител по литература, страхотно ерудиран човек И изследовател В литературата и в нумизматиката! Когато дойде за пръв път у нас, жена ми " откри", че много прилича на Вазов?
Потвърдих, с допълнението, че е негов, братов внук!....
Но, сега се промъква идеята, че не е актуален вече романа, че не е на съвременно ниво и по тази причина да отпадне от учебните програми?
Даже ,тук имаше един капацитет, който твърдеше, че романът е примитивен, обобщено казано! Не струва!?
Ами ,то, световната класика, по тази логика и тя не е актуална!
П.П. Познавах негов братов внук! Учител по литература, страхотно ерудиран човек И изследовател В литературата и в нумизматиката! Когато дойде за пръв път у нас, жена ми " откри", че много прилича на Вазов?
Потвърдих, с допълнението, че е негов, братов внук!....
2. М. Тачков - Ако бях премиер
3. Дела
4. Деспи...
5. Стойнев
6. Светлана
7. Блогът на Стойнев
8. Блог. бг - правила
9. М. Тачков - Любовна балада
10. Публикации - сп. "Пламък"
11. "Изповедта на една компаньонка"
12. Плагиатска "стихосбирка"
13. "Добри да бъдем"
14. Най-хубавата
15. Молитва
16. Меджик
17. Две и 200
18. Да се завърнеш... Редактиране...
19. За държавата, цените, политиците и бюрократите
20. Всеки стих е път към Теб
21. Н. Николов
22. 22. Защо някои другари не са ми драги
23. Западният либерализъм е по-разрушителен от комунизма
24. Контрол чрез глада. Монсанто
25. Да бъдем максимално живи
26. М. Тачков - "Светлей, Училище"
27. М. Тачков - Светоглед
28. М. Тачков - Аз обвинявам
29. 29. Противоречия в автохтонната теория
30. Славянизация